SYSTRAN Translation Server

O SYSTRAN Translation Server oferece recursos sofisticados que variam de diversas APIs a ferramentas baseadas no navegador para usuários corporativos e avançados.

User Tools

Ferramentas do usuário consistem em um conjunto de funcionalidades robustas que permite aos usuários finais acessar dicionários e traduzir vários tipos de conteúdo diferentes. Por meio de uma interface baseada no navegador, os usuários podem traduzir imediatamente textos, e-mails, páginas da Web, RSS feeds e documentos em uma grande variedade de formatos de arquivo, enquanto preserva o layout do documento original em suas traduções. Uma ferramenta de consulta no dicionário que fornece acesso instantâneo a significados alternativos de termos selecionados dos dicionários internos e dos dicionários definidos pelo usuário.

Tradução do texto: Para usar essa ferramenta, digite ou copie e cole o texto em uma caixa de diálogo. O texto é traduzido à medida que você digita. A opção de cores de destaque permite corresponder a origem ao texto traduzido no nível da palavra e da frase. A consulta ao dicionário agora é integrada dentro da página da tradução do texto e é contextual. Passe o mouse sobre uma determinada palavra para fazer uma pesquisa por entradas correspondentes em dicionários gerais e específicos do usuário.


Tradução de páginas da Web: Defina o URL do local que você precisa traduzir. A tradução aparecerá em uma nova janela ou lado a lado com a página original. As cores de destaque permitem corresponder a origem ao texto traduzido no nível da palavra e da frase.


Tradução do documento: Selecione o arquivo a ser traduzido e carregue-o. O arquivo carregado aparece em uma fila, em que é possível navegar ou baixá-lo. Os formatos compatíveis incluem: Documentos TXT, RTF, DOC, DOCX, XLSX, PPTX, PDF, XML, HTML e Open Office.


Expert Tools

Ferramentas para especialistas consistem em duas ferramentas de personalização: Editor de tradução e gerenciador de dicionários. O editor de traduções é um workbench de tradução online projetado para criar, gerenciar e pós-editar projetos de tradução. Ele oferece ferramentas poderosas de revisão da terminologia, memórias de tradução (que incluem correspondência difusa aumentada), análise e QA, e interage proximamente com o Gerenciador de dicionários. O Gerenciador de dicionários permite personalizar traduções integrando suas próprias memórias de tradução e terminologia ao processo de tradução. É possível gerenciar e armazenar seus recursos linguísticos em um servidor centralizado para garantir o uso coerente de terminologia e a capacidade de reutilizar traduções na empresa.

Editor da tradução: Uma vez que um arquivo foi traduzido, baixe-o em sua máquina local ou abra o editor de tradução para revisar e pós-editar a tradução. O editor de tradução exibe frases de origem à esquerda e frases de destino à direita. Na parte inferior, é possível atualizar o segmento atual usando as ferramentas de revisão (correspondências difusas da memória de tradução, MT e consulta de termos do dicionário). Cada frase validada é mantida em uma memória de tradução em nível de usuário. Um modo de exibição de contexto também é fornecido para exibir a perspectiva do documento e a tradução correspondente.


Gerenciador de dicionários



Também é possível adicionar diretamente funcionalidades de tradução em qualquer aplicativo corporativo por meio das APIs abertas no SYSTRAN Enterprise Server 8. As ferramentas do administrador permitem fácil manutenção, relatório de atividades e gerenciamento de permissões do usuário.

 

Pares de idiomas do SYSTRAN Enterprise Server 8

Formulário de contato do SYSTRAN Enterprise Sales

Preencha as informações a seguir para baixar o documento.

*Campos obrigatórios

Algumas informações não foram preenchidas corretamente. Revise os campos destacados em vermelho

Informações sobre a empresa
Informações de contato
Código de segurança

Insira os caracteres como visto na imagem acima (sem distinção de maiúsculas e minúsculas). Clique na imagem se tiver dificuldades para ler os caracteres.