SYSTRAN Hybrid Technology

O mecanismo híbrido inovador do SYSTRAN

O mecanismo de tradução automática híbrida da SYSTRAN combina a força da tradução automática estatística e baseada em regras. Fornece qualidade de tradução alta para todo o domínio.

  • Os componentes baseados em regras garantem traduções previsíveis e coerentes, conformidade com terminologia corporativa, usabilidade fora do domínio e alto desempenho.
  • Os componentes estatísticos aprendem a partir de corpus monolíngue e multilíngue existentes que reduzem drasticamente os custos de personalização e melhoram ainda mais a qualidade de tradução dentro dos domínios especificados.

O software de tradução baseado em regras renomado da SYSTRAN é o suporte principal de sua nova MT híbrida e fornece uma estrutura de tradução sólida. As novas técnicas estatísticas aprendem a partir de dados monolíngues e bilíngues existentes para melhorar cada fase do processo de tradução e aumentar o processo de personalização.

A combinação de tecnologias baseada em regras e estatística reduz drasticamente a quantidade de dados necessários para treinar o software. Reduz também o tamanho dos modelos estatísticos enquanto mantém o alto desempenho.

A MT híbrida atende às expectativas do cliente

O mecanismo híbrido do SYSTRAN atende às expectativas do cliente em qualidade, eficácia dos custos e produtividade da tradução.

O mecanismo híbrido do SYSTRAN combina a consistência de previsibilidade e idioma de MT baseada em regras com a fluência e a flexibilidade da MT estatística para alcançar os requisitos de qualidade do cliente.

Personalizar o software para um domínio específico envolve uma variedade de recursos – dicionários, glossários, memórias de tradução e dados monolíngues e bilíngues existentes – para melhorar a qualidade geral. O mecanismo híbrido do SYSTRAN alavanca todos os recursos linguísticos disponíveis para alcançar o limite de qualidade de cada domínio de destino, reduzindo custos de personalização. Pode ser treinado em corpus existente e glossários integrados. Melhora também o corpus para gerar modelos de tradução e os reutiliza para criar dicionários personalizados.

A previsibilidade da tradução é aperfeiçoada e a qualidade é melhorada com um investimento inicial limitado. A atualização em andamento de recursos garante a qualidade incremental enquanto os custos da personalização são contidos.

O mecanismo híbrido do SYSTRAN fornece alto desempenho com hardware padrão de acordo com os requisitos do sistema recomendados. Os tradutores humanos economizam um tempo significativo revisando traduções propostas em vez de traduzir a partir do zero, o que garante traduções altamente coerentes e reutilizáveis. Os resultados da pós-edição são facilmente reintegrados ao software por meio do dicionário ou pelo treinamento adicional, de modo que o sistema nunca cometa o mesmo erro duas vezes.

Conformidade e qualidade prontas para uso com terminologia corporativa e alto desempenho

Cada par de idiomas é criado no mesmo mecanismo de tradução e se integra às tecnologias de processamento de idiomas naturais mais recentes. A SYSTRAN utiliza uma grande variedade de recursos linguísticos e pode portanto garantir traduções precisas.

O conhecimento linguístico incorporado garante a qualidade da tradução pronta para uso para 52 pares de idiomas. Os usuários podem adicionar seus próprios recursos linguísticos, tais como dicionários para melhorar a qualidade de domínios ou objetivos de negócios específicos. Isso garante que as traduções sejam compatíveis com terminologia corporativa. Os mecanismos de tradução híbrida ainda fornecem o mesmo nível elevado de desempenho que é valorizado pelos clientes da SYSTRAN há muitos anos.

Qualidade, produtividade e personalização econômica melhoradas

As técnicas estatísticas são incorporadas em cada estágio do processo de tradução. Os modelos de idiomas incorporados ou específicos do cliente aumentam a inabilidade do texto de origem. Os modelos da tradução garantem que a tradução esteja em conformidade com traduções existentes aprendidas a partir de textos traduzidos por humanos.

O mecanismo híbrido da SYSTRAN pode ser treinado para domínios ou objetivos de negócios específicos com corpus monolíngue ou bilíngue disponíveis, mesmo que limitados, baseados em material traduzido previamente para melhorar a qualidade da tradução.

As técnicas estatísticas são usadas também para criar recursos linguísticos, tais como dicionários que são usados pelo mecanimos de tradução. Essa é uma maneira muito econômica de aumentar ativos linguísticos e de controlar a terminologia corporativa.

Preencha as informações a seguir para baixar o documento.

*Campos obrigatórios

Algumas informações não foram preenchidas corretamente. Revise os campos destacados em vermelho

Informações sobre a empresa
Informações de contato
Código de segurança

Insira os caracteres como visto na imagem acima (sem distinção de maiúsculas e minúsculas). Clique na imagem se tiver dificuldades para ler os caracteres.